VYBERTE SI REGION

Překládají Bibli do znakového jazyka

České Budějovice - Začali vytvářet něco, co v Čechách stále ještě chybí, i když je s tím spojená zdlouhavá 
a komplikovaná práce. Vědci z Teologické fakulty Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích se podílejí na překladu Bible pro Neslyšící. Výsledný produkt by pak měl být k dispozici zdarma.

23.3.2014
SDÍLEJ:

Adam Mackerle, proděkan Teologické fakulty Jihočeské univerzity, je jedním z členů širokého týmu, který Bibli překládá.Foto: Deník/Andrea Zahradníková

Jedním z členů širokého týmu je proděkan fakulty Adam Mackerle. „S nápadem přišla před dvěma lety Gabriela Kocmichová, která pracovala v neziskovém sektoru s Neslyšícími. Říkala, že nemají k dispozici překlad Bible, a ptala se, jestli s tím můžeme něco udělat. Tak jsme se do toho pustili," vzpomíná.

Původním záměrem bylo sepsat text v češtině, která by byla srozumitelná Neslyšícím. Když s nimi ale vědci problematiku probírali, ukázalo se, že je třeba pracovat úplně jinak. „Během jednoho roku se to celé přeměnilo. Došli jsme k tomu, že psaný text je úplně na nic. Neslyšící chtějí a potřebují text v českém znakovém jazyce dostupný jako video," vysvětluje Adam Mackerle.

Mnoho lidí se podle něj pozastavuje nad tím, proč Neslyšící vůbec potřebují překlad, když si mohou Bibli jednoduše přečíst. Neslyšící ale umí češtinu jen na úrovni  cizího jazyka. „My se česky učíme v prvních letech života sluchem, oni poprvé přijdou s češtinou do styku na základní škole, kde vidí hromadu značek a nic jim to neříká. Jejich mateřským jazykem je český znakový jazyk, tudíž psanému textu, zvláště pak biblickému, nerozumí," dodává Adam Mackerle.

Samotný překlad je velice komplikovaný. V Čechách totiž neexistuje žádný Neslyšící, rodilý mluvčí znakového jazyka, který by uměl řecky a hebrejsky, a na druhou stranu neexistuje ani žádný biblista, který by znal znakový jazyk. Překlad musí proto projít několika fázemi.

„Nejprve přeložíme biblický text z hebrejštiny a řečtiny. Je to přesný překlad, žádná poetická čeština. To poskytneme Neslyšícím a lidem, kteří s nimi pracují. Oni  to společně převedou do českého znakového jazyka a provizorně natočí na video," popisuje Adam Mackerle.

Potom vědci předají video tlumočníkům, kteří neznají původní text, nechají si materiál přeložit ze znakového jazyka zpět do češtiny a zkontrolují, jestli výsledek odpovídá biblickému textu. „Dále se vše prodiskutuje s Neslyšícími, zanesou se připomínky, a když se shodneme, že je tam všechno, co potřebujeme, jde to k finálnímu natáčení," doplňuje proděkan.

Formu videa má Bible přeložená do znakového jazyka. V rohu je grafický symbol, který slouží neslyšícím jako nadpis kapitoly.
Práce na jednom textu tak trvá asi dva měsíce. Projekt sice oficiálně začal v říjnu 2013, ale prvním přípravám se vědci věnovali již od ledna.

Kompletně hotové je zatím jedno video, Genesis 17. „Natáčí se na univerzitě v Brně, kde k tomu mají potřebnou techniku. Výsledná videa by potom měla být primárně uložena na jejich serveru, protože mají software uzpůsobený pro Neslyšící, a také na www.biblebezhranic.cz," říká Adam Mackerle.

Celkem je v plánu přeložit devadesát úryvků z Bible. Jejich výběr byl samozřejmě poměrně těžký. „Já tomu říkám sophiina volba. Vybírali jsme úryvky tak, aby to bylo reprezentativní, abychom zachovali proporční rozdělení z jednotlivých částí Bible 
a současně jsme volili texty, které jsou nějak teologicky či obsahově důležité. Podstatná byla také provázanost a odpadly knihy, u kterých nemá cenu přeložit jenom kousek," komentuje Adam Mackerle.

Bible přeložená do znakového jazyka bude k dispozici na internetu. Projekt je zároveň chápán jako pilotní a pokud bude úspěšný, může pokračovat. V budoucnu by tedy mohlo být do znakového jazyka přeloženo ještě více než 90 úryvků. „Kdybychom ale chtěli přeložit celou Bibli, je to práce na mnoho let," zdůrazňuje proděkan.

Ten také díky projektu poznal spoustu nových věcí. Přinesl mu totiž první kontakt s Neslyšícími. Na Teologické fakultě působí Adam Mackerle devět let, zaměřuje se na biblistiku. Zabývá se tedy interpretací starozákonních textů a věcmi, které jsou s tím spojené.

Autor: Andrea Zahradníková

23.3.2014 VSTUP DO DISKUSE
SDÍLEJ:

Rakušané volí v opakovaných volbách nového prezidenta

Vídeň - V Rakousku začalo opakované druhé kolo prezidentských voleb. Voliči si vybírají mezi nezávislým kandidátem podporovaným stranou Zelených Alexanderem Van der Bellenem a členem pravicově populistické Svobodné strany Rakouska (FPÖ) Norbertem Hoferem. Květnové hlasování, v němž zvítězil Van der Bellen, kvůli formálním chybám při sčítání hlasů zrušil ústavní soud.

Martin Svoboda: Za jedovatý alkohol má být potrestán výrobce, ne prodejce

/ROZHOVOR/ Když v září 2012 pacient havířovské nemocnice řekl lékařům, že oslepl po vypití alkoholu, který koupil jeho bratr ve stánku pod náměstím TGM v Havířově-Šumbarku, byl to stánek, kde byl provozní Martin Svoboda a kde šťárou policie, hygieniků a celníků začala metylová kauza, která zasáhla celou republiku a dokonce překročila její hranice.

Muž, který postupně přestává ovládat své nohy a ruce: Chci žít naplno

Pracuje jako právník a každý den několik hodin cvičí, aby kvůli své nemoci neskončil nehybný na lůžku. Bojuje, a přes všechny obtíže s postupující ztrátou hybnosti rukou a nohou, které mu způsobuje nemoc nazvaná Charcot-Marie-Tooth (C-M-T), považuje svůj život za šťastný.

Copyright © VLTAVA LABE MEDIA a.s., 2005 - 2016, všechna práva vyhrazena.
Používáme informační servis ČTK. Kontakt na redakci.
Publikování nebo šíření obsahu Denik.cz je bez písemného souhlasu
VLTAVA LABE MEDIA a.s., zakázáno.
Marketingové podmínky. Cookies