„Baldwin je dnes ve světě nesmírně aktuální, a proto bych chtěl s jeho filozofií propojit i 27. ročník Festivalu spisovatelů Praha," řekl americký básník a zakladatel a prezident festivalu Michael March.
Festival, který se letos uskuteční od 10. do 15. listopadu, měl v posledních letech potíže s financováním. Letos ho ministerstvo kultury zařadilo mezi významné festivaly, pro něž má nový dotační program, a přidělilo mu jako jedné z pouhých dvou akcí v oblasti literatury 1,7 milionu korun.
Román Mischling je příběhem dvojčat
Mezi první ohlášené hosty patří americká autorka Affinity Konarová, která k sobě připoutala mezinárodní pozornost románem Mischling (2016) o sadistických experimentech v Osvětimi za druhé světové války, a ruský básník Kirill Medveděv, kritik ruského prezidenta Vladimira Putina.
Konarová se narodila v roce 1978 a vyrůstala v Kalifornii. Její román Mischling je příběhem dvojčat, která se v roce 1944 ocitla v Osvětimi jako pokusné objekty Josefa Mengeleho a stala se jedněmi z mnoha obětí jeho pokusů. Kromě toho, že jsou sestry zbaveny identity, jež je nahrazena břemenem viny a bolesti, je obklopují hrůzy mysteriózní přitažlivosti slova mischling - nacistického výrazu k označení osoby smíšeného židovského a árijského původu. „Nechtěla jsem zakrývat muka, ale chtěla jsem ukázat, jak by někdo mohl zakrývat muka, aby dokázal přežít," řekla autorka.
Medveděv studoval literaturu na Moskevské univerzitě
Kirill Medveděv, o kterém se píše na prvních stranách anglo-amerického tisku, se narodil v roce 1975. Studoval literaturu a historii na Moskevské univerzitě a Literárním institutu Maxima Gorkého. Jako mladík začal psát v době po pádu Sovětského svazu a posléze se prosadil na ruské literární scéně.
Je kytaristou a textařem politicky orientované hudební skupiny Arkady Kots. V roce 2008 založil vlastní Svobodné marxistické nakladatelství. Veřejně se zřekl veškerých autorských práv na své texty, která pro něj fungují pouze jako umocnění současné politické a estetické hegemonie, jíž nechce být součástí.
Autorovy básně připomínají Charlese Bukowskeho, jehož texty také překládá. Medveděvovy texty mají podobnou poetiku, prostředí jeho básní je všednodenní, výjevy se odehrávají v supermarketu, baru nebo trafice. Nikdy se neopomene dloubavě navézt do vlastních přátel, kteří se úmyslně bohatě provdali či odjeli do Spojených států hledat štěstí.