VYBERTE SI REGION

Nový Tolkien pěje prastarou píseň

Nový román od Tolkiena, to zní jako otřepaný aprílový vtípek. Ale letošní jaro ho přineslo. Z ohromného množství poznámek, nedokončených pasáží a alternativních verzí textu knihu po mnoha desetiletích sestavil Tolkienův syn Christopher, který už předtím připravil k vydání Silmarillion a Nedokončené příběhy.

15.6.2007 1
SDÍLEJ:

Foto:

Hrdinové Středozemě se střetli v osudové tragédii

Tady se objevily pasáže, které se staly základem pro Húrinovy děti. Kostru příběhu tvoří legenda o Túrinovi, synu Húrinovu. Čtenáři se s ním vrátí tisíce let před události z Pána prstenů, k vyprávění o hrdinovi starých časů, který dokáže získat sympatie i přes pýchu a vznětlivost. Právě tato nejednoznačnost působí oproti mnohem víc černobílým hrdinům Pána prstenů osvěživě.

Túrinův život i povahu ovlivnila doba válek elfů a lidí proti Temnému pánovi, padlému bohu Morgothovi, proti němuž je Sauron nepříjemný asi jako žvýkačka na podrážce. Bylo to vleklé období nejistoty, zkázy i udatných reků. Však také Tolkien vyprávění ze starých časů Středozemě pojímá ve stylu mýtů germánských národů. Jen málo pasáží rozepisuje do dějetvorných detailů a košatých rozhovorů.

Některé kritiky na to reagují výtkami o tuhém, zkostnatělém jazyku i syrovosti; ve srovnání s Hobitem a hlavně současnou fantasy vytýkají knize patos a absenci humoru. To je ale spíš nepochopení záměru obou Tolkienů, byť můžeme souhlasit, že tehdy začínající autor by později Túrinův příběh sepsal jinak.

Hlavní ale je, že se snažil jazykově připomenout tisíce let staré zkazky a příběh co nejvíc ukotvit v kontextu historie Středozemě známé ze Silmarillionu. Proto zpočátku zavalí otec se synem čtenáře výčtem dějepisných faktů. Bylo by ale neštěstím, kdyby úvod plný jmen a odkazů odlákal čtenáře od silného příběhu, který kniha konečně přináší v celistvém tvaru. Je tak nejlepší volbou, kudy se do Středozemě vrátit po přečtení pohádkového Hobita a velkolepě podaného Pán prstenů.

Stejně jako tato trilogie obsahují Húrinovy děti stručný popis velkolepých bitev i odvážných skutků. Válečné vřavy ale trochu ustupují do pozadí, prim hrají hrdinské činy v čele s vyvrcholením v podobě Túrinova souboje s největším drakem, jenž se kdy plazil po hřbetu Středozemě.

Tolkien se zaměřil na osudovost jednání a postav; nejen v tom připomíná dozvuky romantické literatury z doby, kdy příběh psal. Od prvních stránek je zřejmé, že Húrinovy děti jsou ryzí tragedie. Odosobněný styl vypravěče mýtů se nezdráhá o vedlejších postavách rovnou prohlásit, kdy a kde zemřou, nebo zda budou žít aspoň o něco déle než Túrin.

Zato Túrinova smrt, nikde předem naplno nezmiňovaná, ční z podtextu jako nevyhnutelnost sama. Přesto, nebo právě proto čtenáře láká odhalit, co k ní vedlo, zda byla na udatného hrdinu dostatečně hrdinská a zda se stala jen další lidskou smrtí v řadě, nebo v sobě nese poslání. A na zjišťování příčin skonu nemůže dostat lepšího průvodce než hrdinův život plný nečekaných zvratů.

Vedlejší postavy jsou jen doplňkové, přesto i také mají pečlivě vystihnuté charaktery, které příběh dotvářejí. Mezi nejdůležitější patří zejména charismatický elf Beleg Lučištník nebo Túrinova sestra Niënor, jež v závěru vstupuje do děje coby nenahraditelná součást velkolepé tragédie.

Dalším pozitivem knihy bohatě ilustrované předním tolkienovským malířem Alanem Lee je přesný převod Stanislavy Pošustové-Menšíkové; její práci ještě pečlivou redakcí podpořil Viktor Janiš, jinak též uznávaný překladatel.

Húrinovy děti nejsou jen "dokumentem" o raném Tolkienovi a svátkem pro milovníky Středozemě. Bez problémů mohou konkurovat moderním a "čtivějším" románům žánru fantasy - možná právě pro svou temnou osudovost.

A vlastně nejen fantasy, a to prosím devadesát let po vzniku prvních střípků příběhu. Nezbývá než doufat, že Christopher na stará kolena zvládne obdobně poskládat a oprášit další ze tří největších silmarillionských příběhů, Pověst o Tinúviel nebo Pád Gondolinu. Mimochodem, všechny jsou výborným materiálem pro případná filmová zpracování.

John R.R. Tolkien: Húrinovy děti. Překlad Stanislava Pošustová-Menšíková. Argo, Praha 2007. 205 stran, 289 Kč.

Autor je šéfredaktorem magazínu Fantasyplanet.cz

15.6.2007 VSTUP DO DISKUSE 1
SDÍLEJ:

POHLEDEM DENÍKU: Zeman a jeho lidé. Co se děje na Hradě?

Odchod vrchního protokoláře Jindřicha Forejta spustil lavinu otázek ohledně toho, jak to vlastně na Pražském hradě chodí.

Mikuláše, anděla a čerta na Slovensku zadržela policie

Bratislava - Tři sourozence převlečené za Mikuláše, anděla a čerta zadržela v západoslovenské Skalici policie. Bratr a jeho dvě sestry v kostýmech měli neobvykle rozdělené role: zatímco Mikuláš koledoval, anděl kradl, informovala slovenská média.

Šedesátiletá řidička smetla před semafory dítě, je těžce zraněné

Česká Třebová - Vážná nehoda se stala ještě za bílého dne uprostřed České Třebové. Auto zde srazilo dítě.

Copyright © VLTAVA LABE MEDIA a.s., 2005 - 2016, všechna práva vyhrazena.
Používáme informační servis ČTK. Kontakt na redakci.
Publikování nebo šíření obsahu Denik.cz je bez písemného souhlasu
VLTAVA LABE MEDIA a.s., zakázáno.
Marketingové podmínky. Cookies