VYBERTE SI REGION

Létající Joe a ochrnutý Fanda

Tommy Wieringa (1967), nyní známé jméno holandské beletristické scény, debutoval už v polovině 90. let. Celosvětově prorazil svým čtvrtým románem Joe Kluzák (2005), který pro nakladatelství Argo do češtiny přeložila Magda de Bruin-Hüblová.

3.9.2008
SDÍLEJ:

Joe KluzákFoto: Repro

Vypravěčem románu o přátelství, podpoře v neštěstí a dospívání v nizozemské vísce Lomarku je Fanouš (Fransje) Ruka, po nehodě upoutaný na vozíček a zbavený možnosti běžné komunikace. O kolik je závažnější jeho handicap, o to bystřejším je pozorovatelem okolí. V desítkách svých deníků zachycuje mezi spasmaty cestu kroužku školních přátel k dospělosti, ztrátě nevinnosti, iluzí o lidech a jejich definici dobra a zla, představ o naplnění i uspořádání a lesku světa.

Cestu ke smířené rezignaci, která nemusí být vyrovnáním. Joe Kluzák, titulní postava, je Fanoušův guru, nekonečný zdroj inspirace a podpory, jehož schopnost vytrhnout spolužáka z neutěšené reality postiženého a vrhnout ho do dobrodružství jde až za hranici možného: z chromého Fandy udělá evropského šampiona v páce, porazivšího zástupy zdravých soupeřů. Tento konstruktér létajících i pojízdných strojů, neúnavný podnikavec a provokatér je symbolem dynamiky - pohybu, v románu ústředního symbolu života.

Osudy centrální dvojice doplňuje kromě skvěle vystižených rodinných příslušníků několik dalších spolužáků, z nichž přelomovou roli hybatelky nekalých událostí ztvárňuje kudrnatá kráska PJ, jejíž pravou podstatu odhalíme spolu s Fandou až v poslední třetině knihy. Tato postupná milenka všech stojí nejen za rozkolem letitého kamarádství, ale hlavně za ztrátou životodárné Joeovy aury, jež utrží největší ránu neomaleným odhalením jeho pravé totožnosti.

Symbolika jmen je v této knize roztomile názorná; metafory ale u pojmenování nekončí - Fanoušova Ruka, tréninkem zbytnělá do podoby sloní nohy, nebo Joeův exotický otčím prchnuvší na vlastnoručně sestrojené felúce za svými slunnými kořeny jsou jen příklady autorovy přebohaté imaginace.

Precizně vystavěný román lze číst jako vývojový i tragikomický, jako kroniku zívající vsi a její výjimečně přesně charakterizované komunity, v níž Joe působí jako infant terrible, sondu do života postiženého, jež se obešla bez sentimentu, novelu o povážlivém poměru hodnot lásky a přátelství, ale i jako román heroický a heroizující, který by mohl zapadat do hemingwayovské linie. Konečně je v něm i dost undergroundu a road movie, jež prostředkuje nejen překladová obecná čeština v partu vypravěče i postav, ale hlavně nekonvenční postoj autora k fyzickému handicapu hlavní postavy.

Tommy Wieringa překládá kompaktní a košatý text, s řadou názorových i dějových zvratů a vedlejších linií, stejně strhujících, do detailu propracovaných a barvitých jako ta hlavní. Filmové adaptaci románu, která hrozila zploštěním příběhu i charakterů, zabránil vítězstvím v soudních sporech sloupkař nizozemských deníků, autor cestopisů i esejů Tommy Wieringa sám. Pěkný příklad u nás stále nemoderní aktivní úcty k vlastnímu dílu.

Tommy Wieringa - Joe Kluzák
Argo, Praha 2008 Překlad Magda de Bruin-Hüblová, 272 stran.
Doporučená cena 298 Kč.

Olga Stehlíková

3.9.2008 VSTUP DO DISKUSE
SDÍLEJ:

Soud nařídil francouzskému meštu Publier odstranit sochu Panny Marie

Paříž - Město Publier na východě Francie dostalo od soudu nařízeno, aby odstranilo z parku sochu Panny Marie. Důvodem je celostátní zákaz vystavování náboženských symbolů na veřejných prostranstvích. Informoval o tom zpravodajský server BBC News s odvoláním na starostu města.

Duka slouží mši k otevření německy mluvící farnosti v Praze

Praha - V souvislosti s otevřením farnosti německého jazyka v Praze na Novém Městě bude dnes pražský arcibiskup kardinál Dominik Duka sloužit od 11:00 mši v kostele sv. Jana Nepomuckého Na Skalce. Německou farnost zřídil Duka k 1. říjnu, důvodem byl růst německy hovořící komunity a snaha o obrození staleté přítomnosti německého kulturního živlu v hlavním městě, uvedlo na webu pražské arcibiskupství.

Muž, který postupně přestává ovládat své nohy a ruce: Chci žít naplno

Pracuje jako právník a každý den několik hodin cvičí, aby kvůli své nemoci neskončil nehybný na lůžku. Bojuje, a přes všechny obtíže s postupující ztrátou hybnosti rukou a nohou, které mu způsobuje nemoc nazvaná Charcot-Marie-Tooth (C-M-T), považuje svůj život za šťastný.

Copyright © VLTAVA LABE MEDIA a.s., 2005 - 2016, všechna práva vyhrazena.
Používáme informační servis ČTK. Kontakt na redakci.
Publikování nebo šíření obsahu Denik.cz je bez písemného souhlasu
VLTAVA LABE MEDIA a.s., zakázáno.
Marketingové podmínky. Cookies