Deník
VYBRAT REGION
Zavřít mapu

Do you speak English? Na to Ostrava moc neslyší

Ostrava - Prázdniny se blíží a do města míří spousta turistů. Domluví se tady?

19.6.2010 40
SDÍLEJ:

Policistů se redaktorky Deníku anglicky zeptaly, kde se dá v centru Ostravy zaparkovat. Odpovědi se bohužel nedočkaly.Foto: DENÍK/Pavel Sonnek

Redaktorky Deníku zjišťovaly, jak si s angličtinou poradí v nemocnici, na poště, v infocentru a také jak se s ní poperou policisté.

V rolích zahraničních studentek, které se rozhodly v Ostravě strávit prázdniny, se vydáváme do centra města vyzkoušet, jak se tady domluvíme. S batůžkem, foťákem na krku a dokonale natrénovaným anglickým přízvukem míříme nejprve na poštu. Má nám přijít balík a chceme zjistit, kde si ho můžeme vyzvednout a co všechno k tomu potřebujeme.

Za přepážkou číslo pět se usmívá mladá tmavovláska. Bohužel jen do té doby, než na ni spustíme anglicky. „Počkejte tady, zajdu pro kolegyni,“ špitne česky a na chvíli někam zmizí. Kolegyně, kterou si přivolává na pomoc, sice pochopí, co chceme, ale vysoukat se sebe srozumitelnou odpověď se jí příliš nedaří. Rukama a nohama se s námi nakonec jakž takž domluví a my můžeme pokračovat dál.

Cestou potkáváme dva městské policisty. Napadne nás zeptat se jich, kde se dá v centru města zaparkovat. „Ty vole, co chcou? Ty jim rozumíš? Já teda ne, a to jsem chodil na angličtinu,“ obrátí se jeden z policistů na svého kolegu a více než to, jak nám poradit se zajímá o to, jak se nás zbavit. „Sakra, debile, řekni něco, ať se jich už zbavíme!“ pobízí druhého strážníka. Kde zaparkovat, jsme se od mužů zákona nedozvěděly, a tak to zkoušíme se stejnou otázkou ještě jednou. Tentokrát zastavujeme dvě policistky. „Left, right and kruháč. Tam je Prokeš platze a tam jsou podzemní garáže,“ radí nám jedna z žen a zběsile při tom točí prstem na dlani ve snaze znázornit nám co nejpřesněji kruhový objezd.

Jsme už docela vyčerpané, a tak zamíříme do jedné z restaurací na Stodolní ulici. Jako turistky bychom totiž rády ochutnaly něco ryze českého. Tady naštěstí problém nemáme. Dostaneme jídelní lístek v angličtině a číšník si s námi trpělivě povídá o tradiční české kuchyni.

Vy chcete testy na drogy?

Po obědě vyrážíme do městského informačního centra, kam zajde snad každý turista. Zajímá nás, kde bychom si mohly koupit měsíční jízdenku na městskou hromadnou dopravu. Slečna sedící za přepážkou angličtinu podle našeho očekávání ovládá dokonale. Vybaveny mapou, na které nám v infocentru zaznačili nejbližší prodejnu jízdenek, se vydáváme na Vojanovu ulici, kde pobočka sídlí.

Tady zaměstnáme snad všechny pracovníky pobočky. Okamžitě se k nám sběhnou a společnými silami se nás snaží pochopit. Marně. Naštěstí se nachází „přítel na telefonu“, který nám plynulou angličtinou vysvětlí, co máme dělat.

Nakonec jdeme také do Městské nemocnice. Hledáme lékárnu a doufáme, že nás na vrátnici nasměrují. Starší muž se nenechá vyvést z míry a sebevědomě nám česky vysvětlí, že nám nerozumí. „Holky, já vůbec nevím, co říkáte. Běžte hned za roh doleva. Tam je emergency a oni vám tam poradí, ať chcete, co chcete.“ Kam vlastně máme jít, jsme pochopily pouze z jeho bravurní gestikulace.

Na emergency z nás ale udělali narkomany. Použily jsme totiž slovíčko drugstrore, což znamená v angličtině lékárna. Reakce mladíka na centrálním příjmu byla okamžitá. „Prý chtějí testy na drogy nebo co,“ volal na přicházejícího lékaře. Ten anglicky rozuměl, a tak jsme se naštěstí nemuseli podrobit testu na přítomnost návykových látek.

Náš malý test ukázal, že na tom Ostrava není s angličtinou zrovna nejlépe. Kdybychom byly opravdu cizinky, asi bychom se málokde domluvily.

>> CO NÁM ŘEKLI

Strážník: „Ty vole, já jim nerozumím, řekni něco, ať se jich už zbavíme,“ pronesl policista po několika minutách marné snahy se s námi domluvit.

Strážnice: „Left, right a kruháč,“ vysvětlovala strážnice a zběsile točila prstem na dlani, aby znázornila kruhový objezd.

Dopravní podnik: „Go, teátr, left. Is central shop.“ Tedy jděte tudy a u divadla zahněte doleva, tam je naše hlavní pobočka.

Vrátnice u nemocnice: „Holky, já vám vůbec nerozumím, ale tady za rohem je emergence, tam vám poradí,“ suverénně ignoroval naši angličtinu vrátný.

Nemocnice: Hledaly jsme „drugstore“ – tedy lékárnu: „Doktore, holky chcou asi na vyšetření na drogy,“ vyložil si po svém recepční.

Potraviny: „Máme cornflakes. To není ono? Jo vy to chcete v plechovce. Taky ne? Tak snad už jedině popcorn,“ snažila se nám pomoci najít naše oblíbené barbecue kukuřice zaměstnankyně obchodu.

ANDREA WANTULOVÁ, TEREZA KRUMPHOLZOVÁ

>> POZNÁMKA TEREZY KRUMPHOLZOVÉ

Aspoň se krásně se usmívali

Zajít na poštu, koupit si měsíčník a sehnat místo k parkování mi obvykle nezabere ani hodinu. V kůži cizinky to ale zabralo téměř celý den. To všechno jen proto, že jsem na jeden den vyměnila češtinu za angličtinu.

Zpočátku jsme si myslela, že to nebude problém. Vždyť v dnešní době už umí anglicky plácnout snad každý, natož policisté, kteří nám mají pomáhat a také nás chránit. Na vlastní kůži jsem si ale vyzkoušela, že to tak není. Když jsem se jich s kolegyní anglicky zeptala třeba na to, kde se dá v centru města zaparkovat, rozhodně nám nepomohli. Ne proto, že by byli neochotní, ale proto, že anglicky nerozuměli. Když už nic, aspoň se na nás krásně usmívali. Nevím, co by tito ochránci zákona dělali, kdyby nás jako cizinky někdo okradl. Pochybuji, že by pochopili, co se stalo, když neznají ani pár jednoduchých slovíček o parkování. Doufám, že by se přitom aspoň zase tak krásně usmívali.
19.6.2010 VSTUP DO DISKUSE 40
SDÍLEJ:

DOPORUČENÉ ČLÁNKY

Karolína Plíšková na Roland Garros.
20

Soupeřky rozhodly: Plíšková bude jedničkou i při US Open

Desetisíce obyvatel Hongkongu vyšly do ulic
1 4

Tisíce lidí v Hongkongu vyšly do ulic kvůli zatčení trojice aktivistů

Bez elektřiny desítky hodin, stojí i některé vlaky. To je účet páteční bouřky

Řádění živlů z pátku na sobotu zaměstnalo v jižních Čechách spoustu lidí a mnohým zkomplikovalo život. Ještě v neděli večer zůstávaly bez elektřiny domácnosti nejen v okolí lipenské přehrady. 

AKTUALIZOVÁNO

Na křižovatce nedal přednost. Zabil sebe i spolujezdce, dalších pět zranil

/FOTOGALERIE/ U Bantic zemřeli v neděli dva lidé. Od pátku policie registruje na Znojemsku čtyři mrtvé a šest těžce zraněných včetně čtyř dětí.

Malého Péťu režisér objevil při americkém fotbalu v Českém Krumlově

/ROZHOVOR/ Režisér filmu Václav Marhoul, který před několika dny natáčel v Českém Krumlově další záběry do filmu Nabarvené ptáče, říká, že už je v Českém Krumlově pomalu jako doma.

Dítě vběhlo pod auto, poté následovala rvačka dospělých

K těžké dopravní nehodě došlo v sobotu kolem 18. hodiny v části obce Filipov na Čáslavsku ve středních Čechách. Čtyřleté dítě tam vběhlo pod kola projíždějícího osobního auta. Vrtulník letecké záchranné služby ho s vážným zraněním přepravil do pražské nemocnice.

Copyright © VLTAVA LABE MEDIA a.s., 2005 - 2017, všechna práva vyhrazena.
Používáme informační servis ČTK. Kontakt na redakci.
Publikování nebo šíření obsahu Denik.cz je bez písemného souhlasu
VLTAVA LABE MEDIA a.s., zakázáno.
Marketingové podmínky. Cookies. Zrušit oznámení