VYBERTE SI REGION

Student: Na správnou cestu zavedou nové ponožky

Břeclav, Čína /VÁNOCE V ČÍNĚ/ - Vánoce jsou něčím, čím dřívější Číňané „nežili“ a co dodnes nepovažují za významnou událost roku, tedy až na čínské křesťany. Na ulicích, a zvláště pak v prostředí obchodů či hotelů, si můžete všimnout klasické vánoční výzdoby, tedy včetně vánočního stromečku, dárků, ozdob, hvězdy a vousatého děduly v sáních či s pytlem dárků – typického Santa Clause.

25.12.2011 2
SDÍLEJ:
Fotogalerie
7 fotografií
Vánoční výzdoba v čínských supermarketech vypadá podobně jako v Evropě.

Vánoční výzdoba v čínských supermarketech vypadá podobně jako v Evropě.Foto: Zdeněk Chmělka

V supermarketech zní anglické nebo čínské koledy (tedy vlastně původně anglické písně přezpívané do čínského jazyka) a většinou je všude spousta lidí. Ne, že by zrovna sháněli něco pod stromeček, který si Číňané mimochodem vůbec nepořizují, spíše si vyráží na osobní nákupy nebo na společnou večeři.

Přes vánoční svátky se pracuje a studuje jako obvykle, Číňané si jen chtějí první svátek vánoční nějak zpestřit, a proto po práci či škole vyrážejí do ulic. Na Štědrý večer si vzájemně většinou předávají jablko (v čínštině se první slabika slova „jablko“ vyslovuje stejně jako první slabika slova „Tichá noc“), pomeranč (opět souhra homofónů, nyní první slabika slova „pomeranč“ připomíná slabiku ve slově „úspěch“) anebo pomelo (kříženec grepu a pomeranče).

Oslava Silvestra a Nového roku není pro obyvatele Číny ničím zásadním. Spíše se jedná jen o „formalitu“ ve změně data. V Čínské lidové republice se vedle později zavedeného „západního“, tedy solárního kalendáře používá i kalendáře lunárního, dle nějž se slaví všechny tradiční svátky. Solární kalendář je v dnešní Číně kalendářem oficiálním, ale vzhledem ke dlouhodobé tradici kalendáře lunárního bývá ten solární často doplněn i o lunární (běžné stolní kalendáře, kalendář v mobilních telefonech a podobně).

Čínský Nový rok

Vůbec nejdůležitějším svátkem roku je pro Číňany, ale také pro obyvatele mnoha dalších asijských států, takzvaný Čínský Nový rok neboli Chunjie [Čchun-ťie] – „Svátky jara“. Jak už název napovídá, významnou událostí roku se má oslavit konec zimy a příchod jara. Podle lunárního kalendáře připadá Čínský Nový rok na první den prvního lunárního měsíce (dle solárního kalendáře se pak toto datum pohybuje v rozmezí od 21. ledna do 20. února).

Před rokem 1912, tedy do doby, než padla poslední čínská, respektive mandžuská císařská dynastie a byla nastolena Čínská republika, se však termín „Svátky jara“ vztahoval na takzvaný Lichun [Li-čchun] – „Počátek jara“. Podle lunárního kalendáře první ze čtyřiadvaceti solárních termínů, z nichž každý trvá v rozmezí zhruba patnácti dní. Solární termín Počátek jara počíná každým rokem čtvrtého nebo pátého února a v tento den začíná „skutečné“ jaro.

Před zmíněným letopočtem byl pro Čínský Nový rok vyhrazen termín Yuandan [Jüan-tan], což se dá přeložit jako „první den“. To odkazovalo na počátek či první den nového roku (dle lunárního kalendáře). Ovšem první prezident Čínské republiky Dr. Sunjatsen rozhodl, že pojmem Yuandan se bude označovat „západní“ Nový rok, jenž se v Číně do té doby neslavil a termín Chunjie se připíše Čínskému Novému roku. A takto to platí dodnes. Jinými slovy, Čínským Novým rokem se slaví především počátek nového roku dle lunárního kalendáře a vedlejším účelem tohoto velkého festivalu se může chápat oslava příchodu jara, které se zpravidla s Čínským Novým rokem o několik dní míjí.

Zajíce střídá Drak

Každý lunární rok je pak ve znamení určitého zvířete (celkem je dvanáct zvířat), jehož vlastnosti se údajně odráží i v příslušném roce. Letošní Čínský Nový rok připadá na 23. ledna. Rok „mírumilovného a dobrotivého“ Zajíce vystřídá rok „vznešeného a spravedlivého“ Draka, tedy zvířete, jenž je v Číně symbolem štěstí, síly a energie. Rok 2012 by měl být ve znamení změn, příležitostí a úspěchů.

Číňané jsou velmi pověrčivým národem a věří, že osoba, jež se narodila v roce, který právě nastane nebo probíhá (například lidé narození v letech 1928, 1940, 1952, 1964, 1976, 1988, 2000, 2012, 2024… jsou dle čínského horoskopu ve znamení Draka), je více náchylná k negativním okolnostem, jakými jsou například nemoc, neúspěch, neštěstí a podobně. Tato „pověra“ je z části podporována teorií tradiční čínské medicíny, která se domnívá, že každých dvanáct let dochází v organismu člověka k významnějším změnám, a proto je vhodné „ve svůj rok“ o sebe lépe pečovat, více dbát na zdraví, nepřetěžovat organismus, nic nepřehánět a podobně.

Číňané narozeni ve zvířeti, jež právě „vládne“, se tedy většinou zčásti odívají do červeného (barva štěstí a zároveň ochrany před zlými duchy a neštěstím), a to například ponožky či spodní prádlo, anebo nosí na různých částech těla červené ozdobné doplňky jako opasky, náramky, přívěsky a tak dále. Tím si mají zaručit, že ve zdraví a bez nepříjemností přečkají celý „rodný rok“.

Oslavy trvají týden

Oslava Čínského Nového roku trvá zhruba týden (takzvaný „Zlatý týden“), kdy rodina tráví čas pohromadě, hoduje, dívá se na televizi, chodí na procházky a trhy či poutě, odpalují se ohňostroje a dělobuchy. Nejdůležitějším dnem celého roku je předvečer Čínského Nového roku Chuxi [Čchu-si], v překladu „Večer rozloučení, a samotný Chunjie [Čchun-ťie], tedy první den nového roku (dle lunárního kalendáře).

V předvečer Čínského Nového roku se podél vstupních dveří nalepuje či zavěšuje takzvané „dvojverší“ (většinou zlaté znaky psané na červeném papíře), a to po každé straně dveří. Znaky vyjadřují přání do nového roku a mají zaručit rodinné štěstí a úspěch. Dnes se dvojverší kupují v obchodech, člověk si může vybrat přání, jaké se mu líbí (existuje více variant Číňané pak rádi porovnávají svá přání se sousedy či známými).

Také se na dveře často lepí velký znak fu [fu] – „štěstí“. Takto ozdobené dveře vydrží po celý rok, opět do posledního dne následujícího roku. V domácnostech, obchodech i jinde se také často zavěšuje zhongguojie [čung-kuo-ťie] -„čínský uzel“, což je spleť uzlíků z červených provázků. Má zajistit štěstí a ochranu.

Knedlíčky s penězi

Přes den tráví rodina čas přípravou jiaozi [ťiao-c’], což jsou v podstatě knedlíčky plněné většinou vepřovým masem, pekingským zelím a zázvorem, anebo medvědím česnekem či pažitkou a vejcem. Knedlíčky se při konzumaci namáčí do sójové omáčky nebo tmavého octa a připravují se buďto vařením ve vodě nebo osmahnutím na pánvi. Při přípravě se do knedlíčků svévolně po jednom vloží několik arašídů, drobných mincí, čínských datlí, anebo se přidá trochu cukru.

Večeří se zhruba kolem šesté hodiny. Na stole by neměla chybět ryba, symbol štěstí a dostatku (finančního, materiálního i jídla). Ten, kdo pak v knedlíčku objeví některou z přidaných surovin, bude mít v novém roce štěstí, anebo se setká s úspěchem. Pokud dospělý najde minci, čeká jej údajně finanční úspěch, pokud je oním nálezcem dítě, v novém roce naopak hodně utratí.

V osm hodin večer začíná asi pětihodinový celostátní zábavný pořad, který sleduje snad celá Čína (vtipy, scénky, hudba…, jakási obdoba našich silvestrovských pořadů).

Kolem jedenácté hodiny je špička v odstřelování ohňostrojů, dělobuchů a prskavek (Číňané se loučí se starým rokem, my se naopak po půlnoci vítáme s rokem novým). Průběh připomíná náš Silvestr, jen je živější a mnohem hlasitější. Pouze v období oslav jsou na ulicích často k vidění stánky s nepřeberným množstvím dělobuchů a třaskavin, jelikož mimo Zlatý týden je v Číně kvůli znečištění ovzduší a zřejmě i rámusu zakázáno odpalovat jakékoliv trhaviny. Toto nařízení je však často porušováno při svatbách.

Před půlnocí je zapotřebí vstoupit do nového roku „čistý“, takže dle zvyků a tradic se každý člen rodiny musí umýt a vyměnit si spodní prádlo a ponožky za nové (ti, kteří vstupují do „svého roku“, se odívají do červeného), neboť se tím přináší štěstí. Nové ponožky vás „zavedou na správnou cestu“. Mění se také jídelní hůlky za nové.

Přesně o půlnoci by se měly jíst knedlíčky ťiao-c’, neboť přinesou štěstí do nového roku. V klasické čínštině se pro označení dvanácté hodiny používal výraz „zi [c‘]“, jehož výslovnost je podobná poslední slabice slova „ťiao-c’“. Proto jsou plněné knedlíčky přes období svátků, zejména pak o půlnoci, tak populární a rodinná tradice se jich drží dodnes. K žádnému půlnočnímu přípitku většinou nedochází a spát by se nemělo dříve než před půlnocí.

Třídenní volno

Konec ledna a měsíc únor jsou obecně v Číně považovány za období odpočinku, neboť drtivá většina Číňanů alespoň přes první tři dny svátků nepracuje. Děti mají asi od dvacátého ledna do prvního března prázdniny, s těmi však i hromadu úkolů, které musí splnit aby to vše v klidu zvládli, je zapotřebí denně vypracovat určitý počet úloh (podobně je tomu tak i přes letní prázdniny).

Většinou ve druhé polovině ledna se vyklízí čínské koleje, studenti mají po zkouškách a všichni se vrací domů. Tak je tomu i u drtivé většiny Číňanů pracujících mimo domov či v zahraničí. Není tedy divu, že v období před a v průběhu Zlatého týdne je velice obtížné, leckdy i nemožné, sehnat vlakové či autobusové lístky nebo letenky. Všichni se vrací domů k rodině, protože významem tohoto svátku je strávit vstup do nového roku společně.

Návštěvy a hry

První den nového roku se většinou navštěvují rodiče otce, druhý den dochází k návštěvě rodičů matky. Další dny jsou ve znamení vzájemných návštěv příbuzných, známých a kamarádů, kdy se přeje vše nejlepší k novému roku. Všichni se společně baví, hodují, často se hraje majiang [ma-ťiang] neboli madžong (tradiční čínská stolní hra s figurkami či kameny) a v televizi je spousta zábavných pořadů, filmů a čínských pohádek.

Při posledním dni svátků rodina společně obědvá, opět knedlíčky ťiao-c’, tentokráte prý proto, aby náplň uvnitř zabránila vypustit z úst do nového roku nepěkná slova. Na stolech jsou často k vidění kvůli své rudé barvě i rajčata (živě a vesele strávit nový rok) a kuřecí a prasečí nožky „nahrabání“ si nějakých těch penízků. Během těchto dní dostávají děti od rodičů či prarodičů kapesné a ony naopak přejí starší generaci zdraví a dlouhý život.

Přesně týden před oslavou se ještě slaví takzvaný „Malý Nový rok“, kdy se opět konzumují knedlíčky ťiao-c’. Patnáctým dnem prvního měsíce lunárního kalendáře se pak definitivně završují oslavy nového roku. Menší svátek se nazývá Yuanxiaojie [Jüan-siao-ťie]. Celá rodina společně konzumuje polévkové knedlíčky z lepkavé rýže, plněné většinou arašídovou či sezamovou pastou nebo jinou sladkou náplní, v onen den se také zavěšují červené lucerny, které v noci zdobí okna mnoha domácností.

ZDENĚK CHMELKA (Autor je z Břeclavi, je mu 24 let a v Číně studuje třetím rokem Čínskou filologii)

25.12.2011 VSTUP DO DISKUSE 2
SDÍLEJ:

DOPORUČENÉ ČLÁNKY

Úroveň technického vzdělání podle šéfů strojírenských firem klesá

Praha - Úroveň technického vzdělávání se podle 60 procent ředitelů strojírenských firem za posledních deset let zhoršila. Pesimističtější byli v průzkumu mezi 285 podniky šéfové velkých společností. Vyplývá to z průzkumu analytické společnosti CEEC Research, jehož výsledky mají média k dispozici. Kompletní data budou zveřejněna v úterý na konferenci Budoucnost technického vzdělávání na ministerstvu školství.

Pomníček připomene automobilovou honičku StB a zakladatelů Charty

Praha - Automobilovou honičku Václava Havla a Pavla Landovského se Státní bezpečností, když 6. ledna 1977 ujížděli s prohlášením Charty 77 a seznamem podpisů k poštovním schránkám, má v Praze 6 ztvárnit dočasný pomníček. Instalován bude v Gymnazijní ulici, která ústí do Evropské ulice, tedy v místě, kde byli zatčeni. Slavnostní odhalení se uskuteční 5. ledna, v předvečer 40. výročí události, řekl novinářům náměstek Ústavu pro studium totalitních režimů Ondřej Matějka, který krátkou uměleckou instalaci na místě paměti chystá.

Anonym ohlásil bombu na pražském hlavním nádraží, vlaky nejezdily

Praha - Policie v sobotu večer kvůli anonymní hrozbě bombou vyklidila pražské hlavní nádraží. Železniční doprava byla na víc než hodinu zastavena. Metro svou stanicí na nádraží projíždělo. Policie bombu nenašla, po původci anonymního telefonátu pátrá. Médiím to řekl mluvčí pražské policie Jan Daněk.

Copyright © VLTAVA LABE MEDIA a.s., 2005 - 2016, všechna práva vyhrazena.
Používáme informační servis ČTK. Kontakt na redakci.
Publikování nebo šíření obsahu Denik.cz je bez písemného souhlasu
VLTAVA LABE MEDIA a.s., zakázáno.
Marketingové podmínky. Cookies