VYBERTE SI REGION

Srbské děti mluví chorvatsky, může za to televize

Srbsko - Srbské děti mluví místo srbsky chorvatsky, rozhořčil se ve svém posledním vydání srbský magazín Press. Celých devadesát procent v Srbsku odvysílaných kreslených filmů pro děti je prý totiž namluveno chorvatsky. Tato "alarmující" skutečnost pak může za to, že malí Srbové jednoduše používají chorvatštinu. Na chorvatských webech vyvolala zpráva o problémech odvěkého rivala potutelný úsměv.

7.9.2010 4
SDÍLEJ:

Ilustrační fotoFoto: Archiv

Před dvaceti lety za časů Jugoslávie ale ještě existoval společný jazyk - srbochorvatština - se všemi regionálními zvláštnostmi. Dnes se ale jazyková situace změnila, v Srbsku se mluví srbsky a v sousedním Chorvatsku zase chorvatsky. A tak by to podle mnohých mělo také zůstat.

Děti by měly umět mateřskou řeč

Press cituje otce Djordje Popoviče, jehož čtyřletý syn například říká týdnu místo srbského sedmica chorvatsky tjedan. Popović prý není nacionalista, ale domnívá se, že jeho děti by se měly učit mateřskou řeč. Stále častější používání chorvatských slov srbskými dětmi kritizoval také jistý srbský profesor. Podle něj to někdy narůstá až do směšných podob, protože chorvatští lingvisté se prý snažili, aby na podivné slovní konstrukce přišli.

Za váznoucí překlad filmů mohou dodatečné náklady. Dabing stojí od osmi do patnácti eur za minutu (asi 200 až 370 korun), vysvětlil magazínu Aleksandar Popović z jedné dodavatelské společnosti. A srbské ministerstvo kultury podle APA považuje otázku překladu za "nekompetentní", proto se k ní nevyjádřilo. Chorvatský deník Jutarnji list článek o jazykovém problému uvedl titulkem "Srbsko v šoku". Celý spor pak vystihl obrázkem Bugse Bunnyho, který se se svým typickým drzým úsměvem ptá, zda jí chorvatskou mrkvu nebo srbskou šargarepu.

Váleční rivalové

Podle internetové encyklopedie Wikipedia považuje většina srbských jazykovědců srbštinu a chorvatštinu za jediný jazyk. Menšina se pak domnívá, že srbochorvatština existovala, ale postupem času se obě jazykové větvě oddělily. Chorvatští lingvisté naopak zastávají převážně názor, že srbochorvatština nikdy neexistovala, šlo prý jen o umělý politický výtvor. Vztahy mezi Srbskem a Chorvatskem se v posledních měsících značně zlepšily. Obě země přitom proti sobě během rozpadu Jugoslávie v první polovině devadesátých let stály jako váleční rivalové.

Autor: ČTK

7.9.2010 VSTUP DO DISKUSE 4
SDÍLEJ:

DOPORUČENÉ ČLÁNKY

Bunkr Waltrovka.
31

OBRAZEM: Výstavba v Praze odhalila opuštěné bunkry

Hostinec U Brabců.
3 11

Hostinec U Brabců se možná vyhne demolici, Praha 9 ho chce odkoupit

VIDEO: Bezva finta? Řidiče načapali se „schovávací“ SPZ

Možná jste si taky někdy chtěli připadat jako James Bond, jehož otáčecí SPZ na autě se stala legendární vychytávkou. Podobné pocity nedávno zažíval jistý řidič z americké Floridy. I když… Vlastně se chtěl jen vyhnout placení mýtného.

Na Moravě se budou tvořit sněhové jazyky, v Čechách hrozí silný mráz

Praha - Na většině území Moravy se mohou do středečního večera tvořit od středních poloh sněhové jazyky, vedle toho na východě a severovýchodě Čech hrozí v noci na středu silný mráz. Teploty tam mohou spadnout pod minus 12 stupňů Celsia. Informoval o tom dnes Český meteorologický ústav (ČHMÚ). Podle něj bude mrznout v celém Česku ale minimálně do konce týdne.

Češi mají stále nejnižší nezaměstnanost v celé EU. Firmy ale krvácejí

Nejaktuálnější čísla z Eurostatu potvrzují, že Česko zůstává s 3,7 procent zemí s nejnižší mírou nezaměstnanosti v Evropské unii. A to před Německem a Maďarskem. Z evropských států mimo EU je na tom lépe jen Island, naopak nejhůře Řecko a Španělsko. To, co lze na jednu stranu vnímat jako výrazný český úspěch, je na druhou možno považovat i za hrozbu.

Copyright © VLTAVA LABE MEDIA a.s., 2005 - 2017, všechna práva vyhrazena.
Používáme informační servis ČTK. Kontakt na redakci.
Publikování nebo šíření obsahu Denik.cz je bez písemného souhlasu
VLTAVA LABE MEDIA a.s., zakázáno.
Marketingové podmínky. Cookies