Podívejme se tedy na pět nejčastějších bazarových frází a jejich pravděpodobnější překlad. Kromě toho si ještě řekneme, jak ověřit, jestli je prodejce pravdomluvný a že ony otřepané fráze nejsou v jeho případě pouze planá slova. Protože zde se opět potvrzuje, že je lepší nikomu nevěřit a vše si raději důkladně prověřit sám.
Nikdy nebourané!
Možný překlad: „No považte, vyměněná kapota, přední blatníky, světla, nárazník a příčka chladiče, to přece ještě není žádná nehoda.“
Jak to ověřit: Pokud je auto opravdu nikdy nebourané a neopravované, nemohlo být samozřejmě nikdy ani lakované. V tuto chvíli přichází ke slovu měřič laku schopný změřit sílu barvy na plechových částech. Lak z továrny má něco mezi 90 – 140 µm a na všech dílech by měl mít podobnou sílu. Jakmile je lak nad 150 µm, pravděpodobně je díl přelakovaný a pokud se síla šplhá nad 300 µm, pravděpodobně se dané místo kytovalo.

Lehce ťuklé/kosmetické vady
Možný překlad: „To vám byla taková šleha, že jsme museli vyříznout celý sloupek a nahradit ho kusem jiného auta, které bylo trefené zase na druhou stranu.“
Jak to ověřit: Pokud prodejce přiznává, že auto bylo v minulosti bourané, je nutné zjistit, jak moc. Zaměřte se na deformační zóny v motorovém prostoru, na podlahu kufru a hledejte neoriginální sváry. Podívejte se na střechu auta proti světlu, zda na ní není vlna, a přejeďte rukou po A sloupku, zda neodhalíte známky sváření. Pozornost zaměřte na slícování jednotlivých dílů, ale i na vrzající dveře. Jejich panty mohou být vlivem havárie zkřížené.
Motor po GO/generálce
Možný překlad: „Někdo se v tom hrabal, teď to dělá bordel, kouří, pořádně nefunguje, a nikdo neví co s tím." Pro jiného prodávajícího zase generální oprava motoru znamená výměnu oleje. Nebo dokonce i svíček.
Jak to ověřit: Pokud kupujeme vůz s motorem po generální opravě, je bezpodmínečně nutné vědět, kdy, kdo a v jakém rozsahu opravu dělal. Chtějte proto vidět dokumentaci a faktury. Pokud se jednalo o nějakého garážového kutila, který nedodržel správné postupy, může být motor časovanou bombou. Pozor také na generálky provedené těsně před prodejem. Jen málokdo investuje spoustu peněz do rozsáhlé opravy, aby následně vůz prodával. Spíše je s „opraveným“ motorem nějaký problém.

TOP stav!
Možný překlad: „Je to staré, ojeté, pomlácené a spolkne to na servisu desítky tisíc. Jenže existují i horší kusy, takže je to vlastně ještě docela dobré.“
Jak to ověřit: Když už si někdo troufne o svém autě prohlásit, že je v „top stavu“ (nebo dokonce v TOP stavu!), musí to být vidět a cítit úplně všude. Takové auto by mělo být mechanicky perfektní, minimálně opotřebované, dobře servisované a hezké zvenku i zevnitř. Většina prodávaných ojetin, u kterých je tato velmi oblíbená fráze uvedená, však v perfektním stavu není. Nebojte se proto říci si o slevu.
Po důchodci z Německa
Možný překlad: „Po tom, co si tuhle dieselovou manažerskou modlu koupila firma, vystřídalo se na ní několik řidičů a servis probíhal sporadicky, bylo auto odprodáno nějakému postaršímu chudákovi. Ten jezdil se studeným diesel tři kilometry tam a tři zpátky, čímž dílo dokonal.“
Jak to ověřit: Předchozí majitelé auta dotaženého z ciziny se zjišťují poměrně těžko, ovšem pokud se majitel (nejčastěji bazar) za původ vozu nestydí, jistě vám rád ukáže kopii původního techničáku. Ať už byl ale majitelem kdokoliv, neznamená to, že máte vyhráno. Přestože je předchozí majitel a jeho chování k autu velmi klíčovým faktorem, neměli byste dbát pouze na něj. Krom toho nikde není psáno, že se starší řidiči chovají k autům lépe.
