Deník

Volby do sněmovny začínají za

Nahrávám odpočet ...
VYBRAT REGION
Zavřít mapu

Nohavicovy písně zněly v Ostravě ve třech jazycích

Ostrava/FOTOGALERIE, EXKLUZIVNÍ REPORTÁŽ/ - Je sobotní podvečerní pošmourné počasí. Psa bys nevyhnal do deštěm uplakaných ulic. Ale už po šesté hodině přicházejí do auly Vysoké školy báňské-Technické univerzity Ostrava první zájemci na nevšední koncert, který se koná v rámci Polských dnů. Náš nejúspěšnější písničkář současnosti, ale také skladatel, textař a libretista Jaromír Nohavica si pozval zahraniční přátele. Tolek Muracki je písničkář z Varšavy, producent a překladatel. Přivezl s sebou výborného akordeonistu Roberta Kasmierského. Frank Viehweg žije a tvoří v Německu, je též písničkář a překladatel.

10.11.2009
SDÍLEJ:

Jaromír Nohavica si na koncert v aule VŠB-TUO pozval své zahraniční hudební přátele.Foto: DENÍK/Pavel Sonnek

„S Tolkem Murackým se znám dlouho. Přišel na jeden z mých prvních koncertů v Polsku – a dokonce s mými písněmi, které přeložil. Dostal se k nim na internetu. Po několika letech se ke mně podobně dostal Frank Viehweg, který vydával nějakou svoji desku a chtěl také přeložit moji písničku. A tak, když jsem slyšel, jaké písničky hrají a překládají, také ty moje, tak jsme si dali jednou sraz na německo-polských hranicích v Jelení Hoře," vysvětluje Jarek Nohavica.

Viehwegovy kořeny sahají do Lískovce


„Tam jsme uspořádali první společný koncert německých, polských a našich folkových písní. A protože se nám to líbilo, tak jsme si řekli, že to zopakujeme v Berlíně, kam nás pozval Frank. A pak už jenom zbývalo, abych kluky pozval k nám, ať se podívají, jak to u nás vypadá, a zahrají. A jsem rád, že kluci přijeli,“ říká Jaromír Nohavica.

„Jsem rád, že jsem mohl přebásnit do němčiny Jaromírovy texty. Moc se mi líbí a jsou mi velmi sympatické, stejně jako melodie. Moje první návštěva v Ostravě má pro mě ještě jeden osobní rozměr. O víkendu navštívím Lískovec, místo, kde se narodil můj otec, který jako Němec zažil na vlastní kůži odsun. Jak se zde ocitl? Rodina mého dědečka žila v severních Čechách. Když byl ve třicátých letech minulého století přeložen pracovně na Moravu, tak se tam můj otec narodil. Jinak atmosféra koncertů u vás je velmi příjemná,“ vyznává se Frank Viehweg.

Jarek pobavil svými virtuálkami


„Jaromíra jsem poznal před třinácti lety ve Varšavě, deset let jsem působil v Polsku jako jeho manažer. Je to neuvěřitelné, ale připravili jsme v Polsku pro Jarka přes 350 koncertů, takže to už je i malý kus historie naší spolupráce. A co nás spojuje? Především si myslím, že láska k lidem. Poznávat v nich něco nového, být k sobě otevření. A je fantastické, že na počátku 21. století se můžeme setkávat na různých místech Evropy a Čech s Němcem a Polákem zpívají společně své písně. No není to úžasné…?“ usmívá se Tolek Muracki.

Sobotní koncert rozdělený do čtyř částí přinesl více než dvouhodinovou pohodu a uvolnění. Tolek a Frank zazpívali nejenom svoje songy, ale především písně svého hostitele. Takže jsme slyšeli Sarajevo v němčině, Kometu trojjazyčně při společné závěrečné části koncertu, ale i další hity. A mezitím Jaromír měnil kytaru za heligonku – lyriku střídaly jeho virtuálky, v nichž se s úsměvem a nadhledem dívá na současné dění kolem nás.

Ostravský bard nezapomněl ani na fanoušky Baníku, ale ani na svého otce, který byl na vystoupení přítomen. Jarek s velkou chutí zahrál otcovu Přívozskou pouť, když tatínkův text po letech zhudebnil. Oba zahraniční písničkáři vzdali malý hold Jaromíru Nohavicovi, ten se také publiku věnoval jaksepatří a na sobotní pošmourno člověk mezi sedmou a devátou večerní docela zapomněl…

Autor: Břetislav Uhlář

10.11.2009 VSTUP DO DISKUSE
SDÍLEJ:
Kateřina Perknerová.
4 13

Pohledem Kateřiny Perknerové: Okamurovy řeči

Ilustrační foto.
3 10

Změna ve vyhlášce dopadne na pacienty. Připlatí si více za léky

Tatra drtí kopce a Zeman rozverně poplácává: prohlédněte si nejlepší videa dne

Podívejte se na krátký sestřih toho nejzajímavějšího, co zaznamenali redaktoři Deníku ve středu 18. října 2017.

Lidé možnost nákazy virem HIV stále podceňují

V Česku žije podle průzkumu Státního zdravotního ústavu z konce srpna tohoto roku 3087 osob s diagnózou HIV. Navzdory neustálému nárůstu počtu případů nákazy virem HIV, který způsobuje smrtelnou chorobu AIDS, se lidé v České republice nemoci neobávají.

Hasiči nacvičovali záchranu zaklíněného člověka. Zpod trolejbusu z kovošrotu

/FOTOGALERIE/ Zvedání několikatunového trolejbusu si vyzkoušeli hasiči v brněnském kovošrotu. Pracovníci všech směn ze stanic Brno-město si tak nacvičili náročnou činnost. Rychlost jejich zásahu totiž jednou může zachránit lidské životy.

Copyright © VLTAVA LABE MEDIA a.s., 2005 - 2017, všechna práva vyhrazena.
Používáme informační servis ČTK. Kontakt na redakci.
Publikování nebo šíření obsahu Denik.cz je bez písemného souhlasu
VLTAVA LABE MEDIA a.s., zakázáno.
Marketingové podmínky. Cookies. Zrušit oznámení