Deník
VYBRAT REGION
Zavřít mapu

Turistický web Go to Brno? Strojové překlady do angličtiny a kopírování textů

Brno – Místo plánovaných osmi jazykových verzí jsou informace na webu brněnského Turistického informačního centra stále dostupné jen v angličtině. Kvalita překladu a informací je však zarážející. V pondělí, kdy centrum anglickou verzi portálu Go to Brno spustilo, turisté na webu našli text okopírovaný ze stránek automotodromu. Přeložený byl pouze strojově vyhledávačem Google.

26.7.2014
SDÍLEJ:

Nový brněnský turistický portál Go to Brno. Ilustrační foto.Foto: Web Go to Brno

„Původní překlad byl po všech stránkách tak špatný, že nemá význam se k němu nijak vyjadřovat. Strojově vygenerovaný text byl do očí bijící," zhodnotil překlad vedoucí lektorů jazykové školy Pelikán Štefan Zábojník. Poté, co si z článku začali dělat legraci uživatelé Facebooku, ho administrátoři stáhli.

Kvalita překladu není tím jediným, co Brňané webu vyčítají. „Některé texty, nejenom v anglické verzi stránek, tvůrci okopírovali z jiných článků. Samozřejmě bez uvedení zdroje," řekl brněnský student Daniel Zeman.

Příkladem podle něj může být článek z internetových stránek brněnské Grand Prix, který tvůrci webu pouze strojově přeložili. „Zmiňovaný text se na úvodní straně objevil omylem v důsledku technické chyby. Jednalo se pouze o zástupný ilustrativní text z doby, kdy se portál vytvářel," vysvětlila mluvčí Turistického informačního centra Alexandra Voňková.

Kromě článku z webu Velké ceny se na serveru Go to Brno objevil i český článek téměř totožný s textem z magazínu Masarykovy univerzity. „Vzhledem k relativně malému rozsahu žádné právní kroky pravděpodobně podnikat nebudeme. Lidé by si ale sami měli udělat představu o úrovni podobných internetových stránek," uvedla mluvčí univerzity Tereza Fojtová.

Provozovatelé nekvalitně přeložené a okopírované texty stáhli a nahradili je novými články. „Jsou to texty, které člověk najde ve stovkách turistických průvodců nebo na internetové encyklopedii Wikipedie. Stačí některé věty zadat do vyhledavače a objeví se desítky výsledků," upozornil Zeman.

Toho, že by některé texty pocházely z encyklopedie, si Turistické informační centrum podle Voňkové není vědomé. Použití jiných databází a podkladů však mluvčí nevyvrací. „Pracujeme s již existujícími daty jiných subjektů, jako jsou například průvodcovské texty," uvedla.

Ani jejich překlad není podle odborníků ideální. Vykazuje sice známky překladu, který prováděl překladatel a je srozumitelný, kvalita textu je však značně nevyrovnaná. „Texty jsou přeloženy doslovně a chybí jim lehkost a přirozenost. Pro takový typ stránek nejsou vhodné ani některé použité hovorové výrazy,"poukázal na problémy Zábojník.

Na webu kromě toho objevil i gramatické chyby a překlepy. Do vytvoření cizojazyčného webu a aplikace, která k němu patří, přitom město investovalo téměř milion korun. „Kdyby vytvoření webu přišlo na dvě stě tisíc korun, řekl bych, že se jedná o dobrý výkon. Za milion se ale určitě daly pořídit lepší stránky," uvedl specialista na propagaci Štěpán Neubauer.

Mobilní aplikace, kterou mělo Turistické informační centrum spustit na konci května navíc turistům stále není k dispozici. „Přesné datum jejího spuštění nejsme v daném okamžiku schopni říct. Hned, jak jej budeme vědět, pustíme s radostí danou informaci do světa," informovala Voňková.

Pouze v přípravné fázi jsou také další jazykové verze webu, které město slibovalo. Kromě němčiny chybí například francouzština, ruština nebo japonština.

Ředitelka centra Petra Kačírková už dříve přiznala, že start sezony nezvládli. „Spuštění anglické verze bylo komplikovanější než jsme čekali. Navíc lidé, kteří na tom pracují, odjeli na dovolenou," řekla Kačírková.

LENKA ŠKLUBALOVÁ

KATEŘINA FOLTÁNKOVÁ

Autor: Redakce

26.7.2014 VSTUP DO DISKUSE
SDÍLEJ:

DOPORUČENÉ ČLÁNKY

Ilustrační foto

Miliardový zámek na osobní údaje. Nařízení začne platit za půl roku

Tisková konference ODS po volbě místopředsedů Poslanecké sněmovny
1 11

Fiala neuspěl. „Nepolíbil prsten“

Zpívající rozhodčí a bezdomovcem po své vůli: prohlédněte si nejlepší videa dne

Podívejte se na krátký sestřih toho nejzajímavějšího, co zaznamenali redaktoři Deníku v pátek 24. listopadu 2017.

Komentář Kateřiny Perknerové: Vojtěch Filip, génius reálpolitiky

Komunistická strana Čech a Moravy vyhrála sněmovní volby. Tedy ne na první dobrou, ale na druhou ano. Ačkoli skončila až pátá se 7,76 procenta hlasů, její předseda Vojtěch Filip dokázal za poslední měsíc to, co nikdo před ním.

Zkoušeli spát bez tepla domova. Akce Noc venku přibližovala bezdomovectví

Žít bez domova, lásky a zázemí je pro většinu z nás nepředstavitelné, přesto řada lidí takové štěstí nemá. Na to upozornila akce Noc venku v Jablonci nad Nisou.

Úsek Pražského okruhu získal kladné stanovisko EIA

Úsek Pražského okruhu mezi Běchovicemi a D1 v pátek získal kladné stanovisko vlivu na životní prostředí (EIA). Informovalo o tom ministerstvo životního prostředí. Úsek označovaný číslem 511 by se mohl začít v roce 2020.  

Copyright © VLTAVA LABE MEDIA a.s., 2005 - 2017, všechna práva vyhrazena.
Používáme informační servis ČTK. Kontakt na redakci.
Publikování nebo šíření obsahu Denik.cz je bez písemného souhlasu
VLTAVA LABE MEDIA a.s., zakázáno.
Marketingové podmínky. Cookies. Zrušit oznámení

Vážení čtenáři,

náš web Deník.cz přechází kompletně pod zabezpečený protokol, který výrazně zlepší bezpečnost při procházení našich webů.

Z důvodu přechodu je nutné se znovu přihlásit k odběru upozornění na nejnovější zprávy - klikněte na tlačítko "Povolit", kterým si zajistíte odběr zpráv i do budoucna.

Děkujeme za pochopení.

POVOLIT