Výsledek? Čína jako velký otazník i učenlivý a rozvíjejících se trh. „Jak znám Čínu, vysadili vinice a potřebují lidi, kteří s nimi umí dělat. Úroveň čínských vín je pro mě ale neznámá. Jejich krok chápu, co to přinese u nás, nedokážu posoudit," říkal například generální ředitel Vinných sklepů Valtice Marek Šťastný.

Břeclavský sommeliér Libor Nazarčuk, jenž je členem hodnoticích komisí v řadě mezinárodních soutěží, považuje čínské vinařství za jedno z nejrychleji rozvíjejících. A to i přesto, že roční průměr vypitého vína je přibližně litr na osobu. „Vzhledem k tamnímu počtu lidí je to ale obrovské číslo," uvedl Nazarčuk.

Úroveň čínských vín je podle něj proměnlivá. Na zahraničních soutěžích propadají, zároveň sbírají i cenné medaile. Sommeliér také upozornil na to, že Čína je obecně považovaná za národ schopný velmi rychlému přizpůsobení. „To, co se naučí, aplikují a pak zaplaví trh levnou napodobeninou. To se samozřejmě může stát i tady. Pravdou ale je, že v Číně už několik lidí z Moravy působí. Vím proto, že rozvoj vinařství je tam velmi dynamický," konstatoval Nazarčuk.

Do cizích zemí pravidelně vyráží také úspěchy ověnčený Josef Valihrach z Krumvíře. Snahu vzešlou z vedení Jihomoravského kraje však vnímá spíše jako politickou záležitost. „Zastávám názor, že se politici do vinařství plést nemají. To říkám dlouhodobě, i když to někteří nechtějí slyšet. Nevadí to ale jen mně. Vinařský svět mám sjetý, v Číně jsem přesto dosud nebyl. Nemohu jejich kvalitu posoudit. Jen z kusých informací vím, že se zvedají," oznámil krumvířský výrobce.

Kulturní přínos

Ředitelka valtické školy Ivana Machovcová je o kladném přínosu čínských studentů pevně přesvědčená. Zkušenosti má s výměnnými pobyty mladých lidí pocházejících z Rakouska, Německa, Francie nebo Slovinska. „Pro čínské studenty bychom zařídili samostatnou vzdělávací skupinu. Na možnost jejich příjezdu jsme připravení a velmi rádi je uvítáme," oznámila ředitelka

Cizince na „vinařce" dosud vyučovali anglicky, v případě odborných předmětů za pomocí tlumočníka. „V angličtině jsou navíc naši studenti s těmi zahraničními na stejné úrovni, komunikace je tak poměrně hladká," pochvalovala si Machovcová.

Kontakt mezi domácími a mladými lidmi z asijské země vnímá ještě z jiného pohledu. Sociálního. „Pro naše studenty jde o světovou část, kterou znají méně. Obohatí se také kulturně. Vidím také obrovský přínos v tom, že se naučí většímu porozumění a snaze o komunikaci," dodala ředitelka.