Jedná se o kompletní vydání dobrodružství dvou vesmírných cestovatelů Stela a Atany, které dostalo souhrnný název Svět Edeny. Edena přitom je unikátní planeta, na níž obě postavy přistanou a prožijí opravdu velmi podivné situace, které je promění doslova k nepoznání.

Autorem celého komplexu je legenda francouzského komiksu Jean Giraud, který je ale známější pod uměleckým jménem Moebius. Ten se podílel na několika klasických komiksových sériích, v polovině sedmdesátých let ale přišel s několikastránkovým bezeslovným komiksem Arzach, který rozpoutal revoluci v pojímání celého komiksového umění.

I na základě úspěchu Arzachu byl Moebius osloven marketingovým oddělením automobilky Citroen, aby pro ni vytvořil reklamní komiks. Moebius se toho zhostil velmi originálně, napsal a nakreslil příběh dvou mechaniků putujících vesmírem, kteří přistanou na podivné planetě připomínající kulečníkovou kouli.

Produkty automobilky Citroen stejně jako její logo byly využity velmi vkusně a příběh se stal senzací. A co bylo důležitější, hlavní hrdinové komiksu Na hvězdě, stejně jako vůbec celý ten vesmírný svět, začali Moebia inspirovat k dalšímu vyprávění, kterých nakonec byla celá řada a tvoří právě výpravný komiks Svět Edeny.

Filozofie, Bible a sci-fi

Celé putování a následné příběhy Stela a Atany jsou Moebiovou variací na biblické příběhy. Edena, na které zprvu dva bezpohlavní androgynové přistanou, je poseta jablky a divokou zvěří.

Oba jedinci se postupně začínají proměňovat v muže a ženu, jedí plody ze stromu poznání, začnou se navzájem tělesně i citově přitahovat. Přesto je osud násilně oddělí a zbylé stovky stránek čtenář napjatě sleduje snahu obou zase se dostat k sobě.

Brání jim v tom nejrůznější překážky, tajemní tvorové, kteří mají nadpřirozené schopnosti, ovládají celé říše a i ty se kolikrát postaví Stelovi, který se už už přibližuje Ataně.

Komiks nezapře Moebiův rukopis, který tuzemští čtenáři komiksů již znají z několika grafických románů. Biblické motivy se tu prolínají s filozofickými odkazy a také klasickými motivy vědecko-fantastické literatury. Celek rozhodně stojí za pozornost.

Jedinou výtku lze adresovat snad jen předmluvě. Nakladatelství Argo přeložilo předmluvu z původního francouzského vydání. Ta, byť je fundovaná a správná, českému čtenáři asi příliš neřekne příliš odkazuje na francouzské reálie a popkulturu. Možná by bylo lepší vsadit na tuzemského autora, který by více respektoval znalosti a možnosti tuzemských čtenářů.