Klišé praví, že ten příběh lásky je nadčasový. Zda je pravdivé, může publikum posoudit v opeře Jihočeského divadla (JD), do níž se v její historii popáté vrací nezkrotná cikánská dívka. Poprvé se ale bude Bizetova Carmen zpívat ve francouzštině, roli alternují Šárka Hrbáčková a Sandra Schwarzhaupt. Druhá premiéra je 24. února v DK Metropol, první repríza 29. března. Letos je to zároveň 50 let, co se tato opera prvně hrála před otáčivým hledištěm v Krumlově, na jehož program přijde za rok.

Tentokrát ji v JD režírovala Jana Kališová, šéfka jihočeské činohry. Příběh převedla do Španělska 30. let 20. století. „Děláme to ale bez toho španělského koloritu, který se mi v českých inscenacích zdál vždy legrační. Muzika je moc krásná: viděno očima běžného posluchače je tam každá písnička hit. Právě ona melodická bohatost činí operu tak přitažlivou, spolu se zajímavým libretem," řekla režisérka.

Zkoušení bylo o to náročnější, že Mario De Rose, hudební šéf opery, zvolil v JD poprvé originální verzi, psanou v žánru opéra-comique, v níž hudební čísla pojí mluvené dialogy; dosud se tu Carmen provozovala s přikomponovanými zpívanými recitativy Bizetova přítele, skladatele Guirauda. „Pro dramaturgii je to takto mnohem lepší," řekl Mario De Rose.

Poprvé v roce 1961

Pro zpěváky je to těžké, což potvrzuje Sandra Schwarzhaupt, jež v JD zatím hostovala jako Maddalena v Rigolettovi. Měla ale štěstí, že vyrůstala ve francouzsky mluvící části Švýcarska. Roli již zpívala v USA. „Teprve teď se ale cítím natolik zralá, abych ji zvládla nejen pěvecky, ale i herecky," řekla německá mezzosopranistka.

Šárka Hrbáčková ztvární Carmen poprvé. Ve francouzštině, s níž jí pomáhala lektorka Jana Sedláčková, se jí nezpívá špatně. Technicky pro ni byla náročnější Santuzza ze Sedláka kavalíra, ačkoli co do fyzičky, dává jí Carmen zabrat. „Pěvecky jsem tam ale celkem doma. A líbí se mi, že to hrajeme víc 'činoherně'," řekla pěvkyně.

Od vzniku samostatného operního souboru JD se zde Carmen objevila čtyřikrát (1961, 1964, 1979 a 1990). Všechny dosavadní českobudějovické Carmen zpívaly česky, jejich dnešní následovatelky budou 'chanter en français', zazní tak i slavná Habanera a slova L'amour est un oiseau rebelle.

„Úchvatný úkaz"

„Diváci budou moci sledovat text libretistů na titulkovacím zařízení v překladu někdejšího dramaturga opery JD Jana Panenky", doplnil dramaturg František Řihout. Dona Josého alternují Lázaro Calderón a WeiLong Tao, Escamilla Alexandr Beň a Svatopluk Sem. Jevišti dominuje aréna, jež podle Jany Kališové symbolizuje nesvobodu a také cigaretový papír, jemuž se podobá duše Carmen, „porýpaná všemožnými zraněními".

Bizetova látka je přitažlivá nejen pro operu, dvakrát ji zpracoval také balet JD. Poprvé Libuše Králová v březnu 1999, hlavní roli tančily Naďa Kabelová a Julia Schevchenko. V listopadu 2009 ji premiéroval Attila Egerházi, o Carmen se podělily Linda Schneiderová a Petronela Bogdan.

Podle Františka Řihouta zůstává Bizetova Carmen spolu s Pucciniho Toscou a Verdiho Aidou i více než 140 let od svého vzniku jedním z nejoblíbenějších děl v dějinách opery; vznikl z ní úchvatný úkaz, novodobý mýtus.

„Ačkoli Mérimée situoval novelu do Sevilly či jejího okolí a zasadil ji do období kolem roku 1830, příběh Carmen, vojáka, toreadora a venkovské dívky, je ve své podstatě bezčasový i nadčasový. Důkazem toho je řada adaptací do jiných dramatických žánrů, za všechny jmenujme broadwayskou Carmen Jones a Ščedrinův balet," napsal dramaturg.

Z historie Carmen

Novela Carmen od Prospera Mérimée vyšla v roce 1845. Třicet let poté, 3. března 1875, měla v pařížském Théâtre de l´Opéra-Comique premiéru opera Georgese Bizeta. Publikum ji přijalo s rozpaky, ale P. I. Čajkovskij po prosincové repríze jasnozřivě napsal: „Jsem přesvědčen, že Carmen bude za deset let nejpopulárnější operou na celém světě."

Kdo zatím zpíval Carmen v JD

• Alena Havlicová

• Dagmar Linhartová

• Jindra Karezová

• Eva Jarolímková

• Jiřina Přívratská