Porota tak vyzdvihla jeho překlad Sarajevské princezny Eda Jaganjace ze srbštiny. Kniha se silným protiválečným nábojem vypráví o holčičce zraněné při ostřelování Sarajeva a snaze lékařů zachránit jí život. Aktuálně úryvky z knihy znějí v Českém rozhlase Plus, připomněla Linhartová.

Literární historik a bohemista byl přední český překladatel ze slovanských jazyků, především pak ze srbochorvatštiny. Byl známý také jako propagátor vzájemných kulturních styků.

V roce 2002 dostal v Záhřebu cenu

První překlad z chorvatštiny do češtiny zveřejnil roku 1958, dnes jeho bibliografie čítá více než 100 překladů z chorvatské, srbské, bosenskohercegovské a černohorské literatury.

V roce 2002 dostal v Záhřebu cenu za šíření chorvatské kultury ve světě. Doprovodná publikace přiřadila Karpatského k těm osobnostem, které došly v cizině většího uznání než doma.Předloni vydal komentovaný soubor svých dopisů, jež mu za téměř 60 let poslali jeho kolegové, přátelé a zejména spisovatelé čeští i jihoslovanští.

Čtěte také: V Praze představili knihu Shakespearových převyprávěných her