Jednou je sbírka Kocmánkových vtipů s tematikou Mikuláše, adventu, Vánoc a Tří králů Jak přežít Vánoce. Druhou pak Zaručeně první lanžhotsko-český slovník z Králíkova pera.

„Čeká nás dokonce i společný křest. Konat se bude už tento čtvrtek od půl šesté večer v lanžhotské knihovně. Obě knihy budou k dostání nejen tam, ale i na místním sobotním jarmarku,“ řekl kreslíř Kocmánek, jehož knížka vychází v nákladu patnácti set kusů.

Zatímco v Kocmánkově případě jde již o několikátou knihu, šestašedesátiletý Králík uvádí v nákladu asi tří set kusů na trh svou prvotinu.

Slovník specifických lanžhotských výrazů, úsloví a historek dosud nikdo nikdy nevydal. „Dohromady jsem ho dával asi rok. Přišlo mi líto, aby historky, které jsem nashromáždil za dvaačtyřicet let, přišly vniveč,“ zdůvodnil Králík, jehož nejoblíbenějším lanžhotským slovem je univerzální oné sloužící pro všechny slovní druhy.