– Český prezident Václav Klaus na sobotní tiskové konferenci na závěr dvoudenního summitu takzvané visegrádské skupiny (V4) v polských Sopotech odmítl interpretaci, že v pátek hovořil o „teritoriálních nárocích“ Maďarska. Zdůraznil, že v souvislosti s nynějším napětím mezi Bratislavou a Budapeští mluvil o rozšiřování maďarského vlivu přes hranice vůči maďarským menšinám v zahraničí.

Klaus prohlásil, že jeho páteční výroky byly „zjednodušeně a zkratkovitě publikované“ a chybně přeložené do angličtiny.

„Včera (v pátek) jsem řekl, že s jistou obavou sleduji dlouhodobě trvající ambice Maďarska rozšiřovat svůj vliv přes hranice své země vůči maďarským menšinám v zahraničí. Neřekl jsem nic o teritoriálních nárocích Maďarska, toto je naprostá dezinterpretace mého výroku,“ zdůraznil Klaus.

Český prezident v souvislosti s nynějším napětím ve vztazích mezi Bratislavou a Budapeští vyjádřil v pátek pochopení vůči bývalému federálnímu partnerovi – Slovensku. „Rozumím Slovensku. Já cítím nervozitu, která na Slovensku vzniká. Já vnímám jisté dlouhodobě už trvající ambice Maďarska rozšiřovat se kamsi, nevím jak moc daleko. Ale toto vnímám a v tomto smyslu slovenským postojům rozumím,“ uvedl Klaus. Poznamenal rovněž, že „není možné přepisovat minulou historii, není možné dělat nějaké radikální kroky, které by změnily uspořádání Evropy, které vzniklo po první a druhé světové válce“.

Klausovy páteční výroky, respektive jejich podoba ve zpravodajství v angličtině, ve kterém se mimo jiné objevila formulace o „ambicích Maďarska rozšířit své území“, prý vyvolaly na schůzce prezidentů Česka, Polska, Slovenska a Maďarska jisté napětí. Klaus svá slova v sobotu dopoledne vysvětloval maďarskému kolegovi Láslóvi Sólyomovi při plánované dvoustranné schůzce. Český prezident později novinářům řekl, že po tiskové konferenci mu Sólyom za dementování výroků poděkoval.