Maya Rostowská se stejně jako její otec narodila v Londýně. Nedávno s vyznamenáním ukončila studia na prestižní University College London, žádné pracovní zkušenosti doposud neměla. Ke kariéře na ministerstvu zahraničí jí prý pomohla skvělá znalost angličtiny. "Ministr Sikorski, který velmi dbá o kvalitu svých projevů v tomto jazyce, potřeboval odbornici pro kontrolu textů," vysvětlil v listu Dziennik-Gazeta Prawna šéf kanceláře Sikorského Piotr Paszkowski.

Správný člověk na správném místě?

Dodal, že Rostowská nemusela projít přes výběrové řízení a že si myslí, že u lidí zaměstnaných v kanceláři ministra to není potřebné. Podle Dzienniku to se znalostí angličtiny u zaměstnanců ministerstva zahraničí rozhodně nijak zlé není. Tiskový mluvčí Sikorského donedávna působil jako zahraniční zpravodaj ve Spojených státech. Paszkowski v minulosti pracoval v Londýně pro britská média. Sám ministr je absolventem Oxfordské univerzity, v 80. letech také psal pro anglickojazyčná média, působil jako korespondent britského nedělníku The Sunday Telegraph nebo amerického časopisu National Review.

"Je to velmi divné," myslí si o celé záležitosti bývalý polský ministr zahraničí Dariusz Rosati. "Nikdy bych na takovém postu nezaměstnal dítě jiného ministra," dodal. Podobného názoru je i Wladyslaw Bartoszewski, další předchůdce Sikorského ve funkci šéfa polské diplomacie. Vzpomíná, že se na něho obraceli vysoce postavení politici s prosbou, aby jim pomohl najít místo pro děti. "Nestalo se ani jednou, že bych přijal někoho bez zkoušek," říká Bartoszewski. Cesta na polské ministerstvo zahraničí bývá obvykle mnohem delší než v případě dcery ministra financí Rostowského. Uchazeči musejí složit přijímací zkoušky na diplomatickou akademii a po jejím absolvování na ministerstvu začínají od nejnižšího stupínku kariérního žebříčku.