Změnu názvu oznámil turecký prezident Tayyip Erdogan před několika dny. „Slovo Türkiye reprezentuje a vyjadřuje kulturu, civilizaci a hodnoty národa tím nejlepším způsobem," uvedl. Nově bude zboží vyrobeno v zemi označeno jako Made in Türkiye, a stejně tak se změní název země v propagačních materiálech pro turisty - z Turkey na Turkiye.

Již to lze postřehnout třeba na oficiálním turistickém portálu země, který se dříve nazýval goturkey.com. „Nyní adresa zní goturkiye.com," upozorňuje server Travel Weekly. Lidé se ale nemusí bát, že by se jim nyní informace hůře hledaly, po zadání původní adresy goturkey.com jsou automaticky přesměřováni na novou.

Izraelští vojáci. Ilustrační foto
Izraelský voják omylem zastřelil dva kolegy. Považoval je za Palestince

To nejzajímavější na změně názvu země je ovšem důvod, proč k ní představitelé státu sáhli. Prezident sice nic podobného nezmínil, ovšem většina komentátorů se domnívá, že hlavním motivem byla snaha, aby si zahraniční turisté přestali z názvu státu dělat legraci. „Nový název, který bude používán i na všech vládních webech, je jednoduše snahou o distancování se od názvu Turkey. Slovo v angličtině totiž představuje krocana, ptáka, který je hlavní součástí menu o Dni díkuvzdání," shrnuje web Afar.

Ve slangové angličtině se dokonce slovo "turkey" používá, když člověk mluví o něčem zcela neužitečném, nepotřebném, zbytečném, o něčem, co dopadlo hodně špatně.

Pro Turky nový název na rozdíl od turistů velkou změnu nepředstavuje. Svou zemi nazývají Turkiye prakticky od chvíle, kdy získala nezávislost, tedy od roku 1923. Turecko navíc není první zemí, která by měnila svůj anglojazyčný název. Konec konců, pro příklad nemusíme chodit daleko - v roce 2016 byl oficiálně zaveden do seznamů OSN pro Českou republiku krátký název Czechia, což vzbudilo. A byť se nadále může používat i název the Czech Republic, mnohé významné zahraniční organizace začaly používat slovo Czechia namísto the Czech Republic, tedy nový krátký název na mnoha místech nahradil původní dlouhý.

Potopená výletní loď Costa Concordia.
Costa Concordia: Selhání kapitána a drogy mafie udělaly z tragédie národní hanbu

A i další země se rozhodly pro podobný krok. „Třeba v roce 2019 Nizozemsko změnilo v oficiální zahraniční komunikaci svůj preferovaný název z Holland na Netherlands," připomíná list Daily Mail.

Zatímco v případě Nizozemska, České republiky či Turecka, které názvy měnily z praktických důvodů - kvůli zjednodušení či zabránění posměchu, jiné státy se změnou názvu snažily distancovat od pro jejich obyvatele nepříjemné minulosti. „Například stát původně známý v angličtině jako Rhodesia, změnil v roce 1980, kdy získal nezávislost, jméno na Zimbabwe. A Srí Lanka, původně v angličtině známá jako Ceylon, což byl název používaný pro danou zemi v době, kdy byla součástí britského koloniálního impéria, zpřetrhala veškeré vazby s původním jménem v roce 2011, padesát let poté, co získala nezávislost. Barma se zase v angličtině stala Myanmarem, když se vlády ujala vojenská junta," připomíná web Afar.